灰和明矾的比例。”
接下来的几天,周明远成了工坊里的“老师”。苏尔玛、卡米拉、守苗爷爷都围着他学习缫丝:如何判断水温、如何调整药剂比例、如何处理抽丝时的断丝。周明远还带来了云锦坊的缫丝笔记,里面记着几百年的缫丝经验,他把笔记复印了一份,送给工坊:“这些经验,本来是云锦坊的传家宝,但我觉得,好的技艺应该分享,才能让桑蚕文化走得更远。”
一天晚上,苏尔玛在整理丈夫的旧物时,翻到了一个泛黄的笔记本,封面上写着“缫丝试记”。打开一看,里面是丈夫当年尝试改良安第斯缫丝法的记录,其中一页画着一个铜锅,旁边写着:“若能找到软化茧壳又不损丝的方法,或可与东方缫丝法结合。”苏尔玛拿着笔记本,走到周明远面前,眼眶泛红:“周先生,我丈夫当年就想把安第斯和东方的缫丝法结合起来,今天,您帮他实现了这个愿望。”
周明远接过笔记本,仔细翻看着,眼里满是敬佩:“您丈夫是位有远见的匠人。其实,中国的缫丝法也在不断吸收其他文化的优点,比如唐代就借鉴过西域的蚕丝处理技术。现在,咱们把安第斯的桑苗、东方的缫丝法、泰国的扎染、非洲的染料结合起来,才是真正的‘全球桑蚕智慧’。”
随着缫丝工作的推进,第一批混种蚕丝终于完成了——整整五十卷,每一卷都泛着独特的浅棕金紫光泽,摸起来像云朵一样柔软。卡米拉把蚕丝拿到染织区,和妮娜视频连线,一起设计“三色混纺扎染布”。
“我觉得可以用清迈的靛蓝染料,先染一部分蚕丝,再用肯尼亚的红粉染另一部分,剩下的保持原色,然后混纺在一起。”妮娜拿着染料样品,在屏幕里展示,“这样织出来的布,会有渐变的效果,像安第斯的彩虹山。”
奥莉娅也通过视频加入了讨论,她建议在扎染时加入马赛部落的“几何纹”:“用桑丝绳把布扎成三角形、菱形的图案,染出来会有立体的花纹,代表不同文化的融合。”
卡米拉把大家的想法记下来,画成设计图:“咱们再在布上织上三系混种桑的图案,用周先生教的缫丝剩下的茧壳磨成粉,调成颜料,这样既环保,又有意义。”
少年联盟的孩子们也没闲着。晓晓牵头,组织了“全球桑蚕茧丝测试”活动,邀请了巴西的卢卡斯、法国的艾米丽、中国的小宇,通过视频连线,一起测试混种蚕丝的强度、光泽度和染色性。卢卡斯用巴西的天然染料染了一小段蚕丝,发来了照片——蚕丝染上了巴西红木的深红色,却依然保持着原
本章未完,请点击下一页继续阅读!