着想使彼此温暖一些.
随后他飞了回来,把所见的一切告诉给了王子。
“我浑身贴满了上好的黄金片,”王子说,“你把它们一片片地取下来,给我的穷人们送去。活着的人都相信黄金会使他们幸福的”
幸福的人们增多了,可随着天气越来越冷,燕子却是因为来不及去往埃及最终死去:
“接着他亲吻了快乐王子的嘴唇,然后就跌落在王子的脚下,死去了。
就在此刻,雕像体内传出一声奇特的爆裂声,好像有什么东西破碎了。其实是王子的那颗铅做的心已裂成了两半.”
在米哈伊尔念着这个故事的时候,早就有听众发出了轻轻的叹息,当听到现在这一段的时候,有些人只觉得烛光仿佛都静止了,几位感性的女士甚至擦起了眼泪。
至于在场那些本来只想挑刺的文学家和评论家,此时此刻他们满脑子都是这仿佛诗歌一般动听的语言
他运用英语这门语言的能力,在场真的会有英国人能超越他吗?!
如此唯美的故事和如此唯美的语言
可到了这里,这个故事并未结束,到了第二天:
“市长抬头看了一眼雕像,“我的天啊!快乐王子怎么如此难看!”他说。
“真是难看极了!”市参议员们异口同声地叫道,他们平时总跟市长一个腔调。说完大家纷纷走上前去细看个明白市长说,“实际上,他比一个要饭的乞丐强不了多少!”
“还有在他的脚下躺着一只死鸟!”市长继续说,“我们真应该发布一个声明,禁止鸟类死在这个地方。”于是市书记员把这个建议记录了下来。
后来他们就把快乐王子的雕像给推倒了
“多么稀奇古怪的事!”铸像厂的工头说,“这颗破裂的铅心在炉子里熔化不了。我们只好把它扔掉。”他们便把它扔到了垃圾堆里,死去的那只燕子也躺在那儿。”
念到这里时,米哈伊尔便停了下来,而他的不少听众们似乎都已经陷入到了愤怒的情绪当中,以至于有人竟然颇为冒昧地问道:“尊敬的米哈伊尔先生,还有吗?不会真到这里就结束了吧?”
听到这样的话,米哈伊尔终究还是念出了那个不知道是美好还是更深的讽刺的结尾:
“把城市里最珍贵的两件东西给我拿来,”上帝对他的一位天使说。于是天使就把铅心和死鸟给上帝带了回来。
“你的选择对极了,”上帝说,“因为在我这天堂的花园里,小
本章未完,请点击下一页继续阅读!