念完最后一句,房间里安静了片刻。
许星眠放下书,看着顾远:“评价很高。”
顾远从她手里接过那几页译后记。
“这下,算是真的准备好了?”许星眠问。
顾远放下书,长长地舒了一口气。
然后,他露出一个期待的微笑。
“嗯。”
窗外,夜色已深。
而太平洋彼岸,灯火通明。
书店店员们正忙碌地拆开一个个纸箱,将那本白色的书摆在最显眼的展台上。
距离正式发售,还有最后三个小时。
……
东京时间上午十点半。
银座,三省堂书店。
这里是东京最具代表性的书店之一,往日来来往往的读者非常之多。
而在今天,店员们更是忙得要死。
补货的补货,收银的收银,没有一刻停歇。
书店经理则是站在二楼的栏杆旁,对着电话那头语气急促:“是,请立刻联系出版社。”
“还要两百本……不,三百本。”
……
中午十二点。
社交媒体上的热词,赫然出现了“雪国”与“顾远”。
也出现许多相关推文,这些推文大多很短,但从只言片语中依旧能感受到震撼。
“读完第一章,感觉……好冷啊。”
“芦田先生的翻译太绝了。”
更重要的是,话题的风向开始发生微妙的转变。
不再是单纯讨论书,而是开始频繁出现“顾远先生”这个称呼。
一条被转发多次的推文写道:
“不得不承认,顾远先生对物哀的理解,比我们这一代很多人都要深。”
“那种从骨子里透出来的虚无感,竟然出自一位华国作家之手。”
当晚。
东瀛某家新闻媒体的文化版连夜刊发了一篇评论。
《顾远:跨越国境的美学共鸣者》
“这并非一次简单的文学引进,而是一位华国天才作家,用他惊人的感知力与笔力……”
“……”
“顾远先生不是在模仿,而是在共鸣,这种共鸣超越了国界,直抵人心。”
……
不单单是这一家媒体,东瀛许多权威媒体以及杂志连夜报道。
文学圈内部也有不少知名的作家和评论家
本章未完,请点击下一页继续阅读!