排版就体现了出来。
而这,仅仅是这本书值得称道的其中一个点。
“这本书,涉及脑部手术提升智力,属于科幻无疑了……但是,它的内核却是纯正的严肃文学。”
“这是顾远沉寂三年憋出来的大招。”
“他现在的身份是阅读推广终身荣誉大使,上面盯着,读者盯着。”
“如果我们只把它当成一本普通的科幻小说来卖,那就是我们的失职。”
总编注视着在场众人,目光灼灼:“这书能拿奖,不光是国内的星穹奖、金石奖,最顶尖那批的国际奖项它也有资格争一争。”
“那宣发规格?”
“S+级。”总编斩钉截铁,“全渠道铺开。我要让所有人都知道,顾远回来了。”
“还有一个大问题。”一人皱起眉,“翻译。”
这两个字一出,会议室又安静了。
这也是这本书最棘手的地方。
中文的错别字、语病、语感的进化与退化,怎么翻译成英文?怎么翻译成日文、法文?
这可是顾远冲击国际文坛的关键一战,不容有失。
“第一,在这个项目上,预算不设上限。”
总编明显早已有所打算:“去请那位给林老翻译的大佬,还有之前给《寒光》做英文版监制的团队。”
“还有……”
“第二,联系顾远。”
总编指了指桌上的稿子:“这家伙,这几个月以来,能在那边混得很开。”
“语言天赋是毋庸置疑的。”
“同时,他也是这个世界最懂查理·高登的人。”
“让他出一份翻译指导手册。哪怕是一个错别字,为什么要错在这个字上,都要有说明。”
“这可是令他平白多了很多工作量啊。”胡主编咂舌。
听闻此言,总编点了一根烟,深吸一口。
“顾远会同意的。”
“毕竟,我们的目的是一样的。”
他顿了顿,将后半句咽了回去,摆了摆手,示意他们离开。
……
73908257
千里零零一提醒您:看完记得收藏【文学书院】 www.wxhqjs.net,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.wxhqjs.net,随时随地都可以畅阅无阻...