法结构差异巨大,短时间内要达到表演级别的水准,难度极高。
绝非简单背下台词、模仿发音就能过关,需要理解台词背后的情绪逻辑,甚至要改变口腔肌肉记忆,让语言成为角色的一部分,而非负担。
但事在人为。
王盛立即联系了李婷婷,下达指令:
一、立即为李兵兵、范小胖聘请最顶级的韩语台词老师,要求具备演员台词训练经验,最好是在华留学的韩国戏剧专业人才或资深配音演员。课程强度拉满,采用沉浸式教学。
二、收集大量韩国当代生活剧、特别是涉及家庭、职场题材的影视作品,供两位演员观摩,熟悉韩国人的表达方式、语气节奏乃至肢体语言。
三、与剧组协商,剧本的韩语终版务必尽快定稿,留给演员足够的预习和消化时间。
目标是争取在两个月内,让李兵兵和范小胖的韩语台词达到“表演级”——即能够流畅、自然、富有情感地进行对白,口音问题可以适当包容,但绝不能让人出戏。
接下来是时间安排。
王盛审视着自己的日程表。
现在是三月中旬,威尼斯电影节的报名截止日期是六月底。
这意味着,《首尔别离》最晚必须在五月底之前完成所有后期制作,包括剪辑、调色、音效混录,并制成符合电影节要求的DCP。
满打满算,留给拍摄和后期的时间不足三个月。
而这期间,四月初,《大闹天宫》就要在成龙快乐园的摄影棚及外地实景地开机。
作为总投资超过三亿人民币、旨在打造中国神话史诗标杆的超级项目,又是徐客首次在王盛全力支持下执掌如此大规模的工业制作,王盛必须投入大量精力进行前期定调、中期监督,尤其是特效镜头的设计和拍摄指导,确保其视觉风格与故事内核的统一。
整个四、五月份,他的工作重心必然要倾斜到《大闹天宫》上。
《首尔别离》的拍摄,最快也只能安排到六月份之后。
这与威尼斯的报名截止期冲突。
权衡利弊,王盛迅速做出决断,放弃冲击2004年威尼斯电影节。
“时间太赶,仓促上马反而会毁了这个本子。”
他对随后赶来汇报工作的助理分析道,“艺术片需要沉淀,需要打磨。我们不能为了赶电影节而牺牲作品质量。
《首尔别离》的价值,不在于它是否能在今年亮相威尼斯,而在于它本身能
本章未完,请点击下一页继续阅读!