与中国国情差异巨大)、以及一些在她看来匪夷所思的“常规操作”(比如某种复杂的离岸架构避税安排,在亚历山大那里是合法合规的策略,但在林小满的认知里却带着强烈的“灰色”甚至“舞弊”色彩)。
她不得不再次拨通视频,指着文件里一处关于“关联方交易定价策略”的描述,困惑地问:“Alex… This price… too low? Like… cheating? But report… say… ok? Why?”(亚历克斯…这个价格…太低了?像…欺骗?但是报告…说…没问题?为什么?)
亚历山大正在书房里对着另一块屏幕处理公司邮件,闻言立刻切换过来。他仔细看了看林小满指出的部分,耐心解释:“Market… different. Strategy. Contract… allow. Not cheat. Legal.”(市场…不同。策略。合同…允许。不是欺骗。合法的。)他试图用简单的词汇解释复杂的商业逻辑。
林小满听得半懂不懂,小脸皱成一团:“But… in China… maybe… problem? Teacher… think… problem?”(但是…在中国…也许…有问题?老师…会觉得…有问题?)
亚历山大愣住了。他显然没考虑到中国审计准则和商业环境的具体差异。他揉了揉眉心,意识到自己提供的“弹药”虽然高级,却未必适配林小满的“战场”。他灰蓝色的眼睛里闪过一丝挫败和更深的责任感。
于是,亚历山大本就繁忙的日程表上,又硬生生挤出了一块“专属时间”。他不仅要赶他的新书稿(编辑的催稿邮件已经塞满了邮箱),处理跨国公司的日常决策(视频会议一个接一个),现在还要额外做两件事:
1.**“审计案例本土化翻译官”**:每天抽出固定时间,和林小满视频连线,逐段分析他提供的案例材料。他需要把那些基于西方商业逻辑的决策,努力用林小满能理解的中国语境和课堂理论来解释,甚至需要预测她的教授可能会如何看待这些操作。这比他写一个商业计划还烧脑。
2.**“私人英语教练的甜蜜烦恼”**:他从未放弃提升林小满英文的念头,尤其在经历了“handsome boy”事件后。他拒绝了林小满提议的“找个AI英语老师”的方案(理由冠冕堂皇:AI没有灵魂,无法理解真实语境),坚持要亲自教。为此,他精心挑选了适合她水平的
本章未完,请点击下一页继续阅读!