样的大城市的警局一般不会向FBI求援。”
“大城市的警局有足够优秀的警探,也有充足的预算跟警力。”
“只有偏远的小镇人手不足,才会把Cold Case寄给我们。”
比利·霍克想西奥多确认:
“也就是说,从下个月开始,我们可能要频繁前往偏僻的小镇了?”
西奥多点点头。
伯尼转移话题,问两人:
“你们俩什么时候有时间?”
“我们该为比赛做准备了。”
“七天后就是第一轮比赛,我们应该会被排在那天。”
比利·霍克插言:
“早上布莱克过来问我们手上有没有案子。”
他来的早,布莱克来问时,伯尼跟西奥多都还没来呢。
伯尼给两人解释:
“布莱克是在统计每支队伍队员的工作情况,好进行赛程安排。”
比利·霍克恍然大悟:
“我们刚结束一个案子,剩下的都是些文案工作,应该会把我们排在8日那天。”
他有些懊恼:
“我们还一次都没训练过呢,早知道我应该跟他说我们手上的案子正在紧要关头,让他把我们排在后面好了!”
“别的队伍肯定都是这么说的!”
伯尼告诉两人,他昨晚跟隆巴迪探员还有伯恩探员聊过,他们也一致认为应该尽快开始训练。
隆巴迪探员跟他们一样,也是刚刚才结束一个案子,正在做收尾,时间非常充裕,随时都能参与训练。
伯恩探员那边刚接到一个新案子,可能有些麻烦,但他确认短期内都有时间参加训练。
三人商议一番,决定今晚就去杜邦保龄球中心训练。
伯尼去楼上通知隆巴迪探员,伯恩探员跟克罗宁探员,今天下午下班后要训练的消息。
西奥多则联系第三分局的托马斯警探,询问验尸报告的情况。
几分钟后,托马斯警探把电话打了过来,一如既往的不紧不慢:
“我帮你问了,验尸报告是昨天下午出来的,今天早上已经送去邮寄了。”
顿了顿,他又问比利·霍克:
“我刚刚看到邮递员过来收包裹了,你们要自己过来拿吗?还是等邮寄过去?”
“要是过来拿,我帮你们把报告拿出来。”
“不过我待会儿要出去,可能没办法等你
本章未完,请点击下一页继续阅读!