“宪法只赋予你审判阶段聘请律师的权利。”
“你作为FBI调查案件的重要嫌疑人,没有宪法赋予的审讯阶段律师在场权。”
“所以你不用等你的律师了。”
这是伯尼这几天自学培训笔记的收获。
笔记上有大量非常实用的知识,这让伯尼转变了对待选拔培训的态度。
目前他正在尝试劝说西奥多安心参加选拔培训。
海斯抿了抿唇:“两位,我发誓,我跟克拉伦斯一家被杀没有一点关系!”
“他们不是我杀的,我也不知道是谁杀的。我所知道的早在上个星期就全都告诉你们了。”
他抖动手腕上的手铐:“你们现在把我抓来也没有用,我没有更多的消息能提供给你们了。”
“我也很希望那晚能在那里,阻止这场悲剧,克拉伦斯帮助过我…”
伯尼将厄尔一家的照片推了过去。
海斯一顿,看向照片。
伯尼:“我们知道克拉伦斯·厄尔跟梅布尔·厄尔不是你杀的。”
海斯松了口气。
“是科尔曼杀的,对吗?”
海斯沉默了一下,摇摇头:“我不知道。”
“我不清楚科尔曼有没有杀他们,那晚我并不在场。”
他将视线从照片上挪开,摊着手,真诚地看着伯尼跟西奥多:
“两位,我说过我做的是正经生意,不知道你们把我抓来要干什么。”
伯尼收起照片,找到克拉伦斯·厄尔的贷款合同打开,推了过去:“这也是正经生意吗?”
海斯盯着合同扫了一眼,否认与他有关。
伯尼将一摞贷款合同推过去:“这些都与你无关吗?”
海斯挪了挪屁股,偏开目光,没有说话。
伯尼旧事重提,再次询问海斯‘BIG BALL’绰号由来,并连续就其监狱生涯进行提问。
海斯对‘BIG BALL’很抗拒,高声提醒伯尼:
“我叫海斯!不叫‘BIG BALL’!”
“那个绰号我早就不用了!”
伯尼不管他,继续用BIG BALL称呼海斯。
这让海斯特别不自在,在椅子上扭来扭去。
西奥多观察着海斯,为伯尼输送弹药。
他将克劳福德的口供递了过去。
此前他们检查过第五分局有关海斯的犯罪记录,记录显
本章未完,请点击下一页继续阅读!