将本站设为首页
收藏文学官网,记住:www.wxhqjs.net
账号:
密码:

文学书院:看啥都有、更新最快

文学书院:www.wxhqjs.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:文学书院 -> 1978合成系文豪 -> 第366章 你们是在表演吗?

第366章 你们是在表演吗?

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

江弦接过聂华苓手上的翻译材料,看了一眼,材料上有两首王维的译诗。

一首是《山居秋暝》,一首是《田园乐七首》中的一首。

至于翻译,也就是将一首诗中的每一个意象逐一翻译过来,像是“空山新雨后”,翻译成对应的英文就成了“空的山在一场新鲜的雨之后。”

“想把中国古诗的美传递出去还是太困难了。”江弦感叹一句。

就说刚才那句翻译。

一个意象都没漏掉,但是意象后面的境界,恐怕外国人就不太能看得出来。

“比起英文,还是中文更有包容性。”

江弦说,“中文转换成英文或多或少会损失意境之美,但是英文转换成中文就容易了很多。”

“不见得吧。”爱德文这个美国人抗议起来,“你只是站在中文的世界里看待问题,每一种语言都是一个不同的世界,我们引进过你们的影片《第二次握手》,看的大家甚至要笑晕过去。”

“爱德文,我来举一个例子。”

江弦说,“美国现代女作家玛格丽特.米切尔有一部,叫《Gone with the Wind》,写南北战争的。”

“我知道。”

爱德文当然知道这部,这当年翻拍成电影,狂揽奥斯卡金像奖的最佳影片、最佳导演、最佳电影剧本、最佳女主角、最佳女配角、最佳彩色摄影、最佳艺术指导、最佳剪辑八项大奖。

“这名直接翻译成中文,大概是‘破灭’、‘化为泡影’、‘一去不复返’、‘随风而逝’.”

爱德文精通中文,听了江弦对《Gone with the Wind》的几个译词,都觉得不错,有点意思。

“可是你知道最后我们是怎么翻译的么?”江弦卖个关子。

“怎么?”

爱德文暗自琢磨,国内会怎样来译制这的名字,不断在心中提出方案。

“《飘》。”

江弦淡淡的说。

“什么?”

“《飘》。”江弦重复一遍。

话音刚落,爱德文的目光便朝他看来。

《飘》的电影在解放前就曾经引入国内,上映过一段时间,不知道谁给那电影起了个商业化的译名,叫《乱世佳人》。

至于,前两年才在国内出版。

“你别这样看着我,这可不是我翻译的。”江弦笑着说。

“飘这真是太”


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《1978合成系文豪》的书友还喜欢看

都市修仙:我靠传承横扫校
作者:不要上班
简介: 受尽欺辱的高三差生林辰,意外觉醒青云仙尊传承!从此,灵气淬体,透视万物,一步踏入修仙...
更新时间:2026-02-28 13:02:00
最新章节:尘埃落定,傲视江城
大荒剑帝
作者:食堂包子
简介: 当日月退隐,古老的盟约破碎。

当黑暗永埋,最后的剑鸣响彻天...
更新时间:2026-02-28 12:52:36
最新章节:第一千九百六十六章 山神作恶
扬天
作者:天罡霸主
简介:   一部上古丹书,成就了周扬的神行之路。
更新时间:2026-02-28 12:45:00
最新章节:第一千五百二十九章 进入阴魂世界
问道长生,从大乾第一纨绔开始
作者:藏花主人
简介: 霍沉穿越到大乾皇朝,爷爷是一字并肩王、当朝太师,修为逆天,乃当朝三大宗师之一。
更新时间:2026-02-28 12:00:00
最新章节:第一百零六章 欺负我兄弟,宗师也得打
我在北宋当妖道
作者:十月默言
简介: 政和六年,吴晔进宫,面见那位崇道的皇帝宋徽宗拜头就哭。

“...
更新时间:2026-02-28 12:01:00
最新章节:第401章 天家内患,兄弟冲突
星渊罗盘
作者:弘熠先生
简介: 当星轨点亮,平凡已成往事。他们为守护而生,却需先定义自己。

...
更新时间:2026-02-28 13:05:00
最新章节:第172章:未忘汤议