绝了!”
“之前就有人猜破晓绝对是个大佬,现在看,怕是个隐藏的诗词大佬!”
“突然觉得《甄嬛传》的格调又高了一层,连诀别都这么有文化!”
看到华国诗词协会的动态,颜卿不敢怠慢,账号名里带着‘华国’二字,背后是国家层面的文化机构,这份关注是认可,必须得郑重回应。
颜卿立马找出卓文君《白头吟》的全篇,工工整整地抄录下来,连同注解一起发在了围博上。
“附《白头吟》全文及译文。
‘皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白首不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁。
男儿重意气,何用钱刀为?’
译文
‘爱情该如山上雪般纯洁,云间月般皎洁。
听闻你有二心,特来与你决裂。
今日置酒作别,明日清晨沟边分手。
我在沟边徘徊,看流水东去,往日情分不复返。
虽有悲伤,出嫁本不需啼哭;只盼得一心人,相伴到白头。
曾记竹竿轻摇、鱼尾欢摆,两情相悦。
男子当重情义,岂能以金钱衡量感情!’
发完后,她特意@了华国诗词协会,语气谦逊。
这条动态发出不到半小时,诗词协会就转发了,配文赞道:
“《白头吟》明志、提诉求,《诀别书》用‘朱弦断、明镜缺’等意象强化决绝,两文相辅相成,可见破晓老师对古典文学的深刻理解。”
网友们顺着这条线深挖下去,才算彻底理清了其中的脉络。
“原来甄嬛念的‘白头吟,伤离别’是这个来头!作者该不会也是被负心汉伤了,才写了这首诗吧!”
“‘愿得一心人,白首不相离’对上皇上的‘莞莞类卿’,简直是公开处刑!”
“破晓大大也太会写了,这文化储备也太吓人了!”
颜卿看着评论区里从‘求翻译’变成‘讨论诗词’,心里生出几分身为传播者的骄傲。
文字真是奇妙的东西,不同时空的诗句,也能在另一个时空得到共鸣。
……
74640708
淅沥沥沥提醒您:看完记得收藏【文学书院】 www.wxhqjs.net,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.wxhqjs.net,随时随地都可以畅阅无阻...