了该做的事。就像你说的,沉默的共谋也是罪。”
病房外传来脚步声和低语。卡莉娅起身查看,回来时表情复杂。
“索福克勒斯派人来了。”
“什么?”
“一位老仆人,说是奉主人之命,送来这个。”她递过一块小木板,上面刻着几个字:“诗比剑长。勿赴大会。静养。索。”
莱桑德罗斯盯着木板。索福克勒斯收到了他的密信,并给出了建议——不要参加公民大会。这意味着老人预见到了危险,或者……他认为大会可能不会公正处理。
“他还说了什么?”
“那仆人说,主人正在‘与几位老朋友商谈’,但建议你暂时不要公开露面。还说……”卡莉娅犹豫了一下,“还说‘真相需要时间来沉淀,而愤怒常常误导判断’。”
莱桑德罗斯明白索福克勒斯的意思。在愤怒的情绪中,民众可能做出极端的决定——要么轻率地放过罪人,要么要求血腥的报复。而这两种结果都对雅典无益。
“但我不能躲在这里。”他说,“证据是我揭露的,我有责任解释。”
“你有责任活下来。”卡莉娅的语气变得严厉,“狄奥多罗斯死了,厄尔科斯死了,如果你也死了,谁来确保真相不会被扭曲?谁来记住到底发生了什么?”
她的话像一盆冷水浇醒了他。莱桑德罗斯靠在枕头上,看着天花板。是的,他需要活着,需要记录,需要写出这一切。但此刻,他感到前所未有的无力。
病房的门被轻轻推开。尼克探头进来,看到莱桑德罗斯醒了,脸上露出宽慰的表情。少年走进来,手里拿着一块还温热的麦饼。
给你。他打手势。
莱桑德罗斯接过麦饼,但没有食欲。尼克坐在草垫边,用手语讲述昨晚之后的事情:马库斯组织了码头工人保护神庙;几个陶匠行会的成员自发巡逻街道;有人看到菲洛克拉底的宅邸今早已人去楼空;而科农的住处被愤怒的民众围住,但里面似乎没有人。
“阿瑞忒呢?”莱桑德罗斯问卡莉娅,“她安全吗?”
“我派人去打听了。菲洛克拉底逃走时没有带走她,她还在宅邸里,但被软禁了。现在宅邸被民众包围,她暂时安全,但也无法离开。”
莱桑德罗斯想起那位勇敢的妇人。她冒着生命危险传递情报,现在却被困在丈夫的房子里。
“我们得想办法帮她。”
“现在最重要的是处理你自己的伤势。”卡莉娅检查了
本章未完,请点击下一页继续阅读!