的理念。”
另一边,周悦的银饰展台前,也围了不少观众,但大家的关注点却有些偏离。“这银饰的设计很独特,但哑光质感容易氧化发黑,保养起来太麻烦了。”一位年轻的德国女士拿起一条缠枝莲项链,仔细观察着表面的纹路。
周悦连忙解释:“我们的银饰采用了特殊的抗氧化处理,正常佩戴下,一年内不会氧化发黑。而且定期用软布擦拭,就能保持光泽。”
“但还是需要额外花费时间保养,不像铂金首饰那样省心。”德国女士放下项链,转身走向了其他展台。
苏绣家纺的展台前,情况也类似。德国观众对苏绣的针法之美表示赞叹,但对价格和实用性提出了质疑。“一套苏绣床品要几千欧元,比我们本土的高端家纺还贵,而且真丝面料容易勾丝,不适合有孩子的家庭。”一位中年德国夫妇看完价格标签,摇着头离开了。
一天下来,展台前的咨询不少,但真正表达购买意向的观众却寥寥无几。代表团成员们坐在展厅的休息区,脸上满是失落。
“是不是我们的作品不符合德国人的审美和需求?”周晓彤看着空荡荡的展台,语气里满是沮丧,“他们好像更看重实用性和性价比,对工艺背后的文化故事不感兴趣。”
王德顺老爷子叹了口气:“俺们的算盘,在国内是老物件,在这儿却成了‘新奇玩意儿’,可新奇不能当饭吃啊。”
沈清和看着大家低落的情绪,却异常平静:“大家别着急。文化差异是客观存在的,我们不能指望一上来就让德国观众完全接受我们的老手艺。现在最重要的是找到问题所在,调整展示和推广方式。”
当天晚上,代表团成员们在酒店召开了紧急会议。大家纷纷分享白天遇到的问题,分析德国观众的需求和偏好。
“德国是工业强国,他们对精密制造有天然的认同感。我们可以从‘工艺精密性’入手,让他们看到老手艺与德国制造的共通之处。”林墨提议道,“比如榫卯结构的公差可以精确到0.1毫米,这和德国机械的精密标准是一致的。”
马建军眼前一亮:“我可以制作一个榫卯结构的剖面模型,展示榫头和卯眼的精准咬合,再对比德国机械的公差标准,让他们直观感受到榫卯工艺的精密。”
周悦也有了想法:“针对银饰的保养问题,我们可以制作一份详细的保养手册,用德语说明,同时推出免费保养服务。另外,我们可以设计一些简约款的银饰,价格更亲民,适合日常佩戴。”
本章未完,请点击下一页继续阅读!