“匿名印刷虽好,但秘密出版物常被查”
“我公开印刷并标注地址,等他们来起诉”
格拉西尼称这疯狂
加利说不会让格拉西尼坐牢
里卡尔多认为需修正提议:谨慎斗争且不触犯审查
“如何做到?”
“用隐晦表达掩盖意图”
“工人能看懂隐晦内容?”
“我想听波拉夫人意见”
众人看向屋内唯一女性。她抬眼道:“反对”
“你总这样,可又总对”里卡尔多叹道
“与长生神会斗争需新武器。请愿幼稚”
格拉西尼急问:“你建议暗杀?”
众人发笑。女子道:“利器是讽刺。将教士描绘成笑柄,用嘲笑征服”
马尔蒂尼捻须道:“讽刺文章易过审。读者能从笑话解读含义”
“夫人建议我们办滑稽小报吗我肯定审查官们不会批准”
“可印发讽刺性传单并附插图,廉价销售或免费分发“
“需寻一流讽刺作家“
“严肃作家难装幽默“
“意大利寻合适讽刺作家,确保其工作方针一致“
“有两位优秀方言讽刺作家“
格拉西尼说:“佛罗伦萨有历史荣光的城市,需采用严肃的政治策略“
“雅典也需武常唤醒“她微笑插言。
里卡尔多拍桌:“武常!“
“谁啊?“
“武常属穆拉托里队伍,三年前来自山区”
“你认识他们,记得他们去巴黎时你同行”
“我送从里窝那赴马赛。他不愿留,称起义失败后唯余大笑,应去巴黎。他赞同格拉西尼,认为托斯卡纳无法发笑。若我们邀请他或愿回归,因可为意大利效力”
“机智非凡。常引人发笑,纵有刀伤在面。私贩子称其武常,因言辞犀利。曾代其缝合伤口,其存在维系士气”
“即报政论讽刺文署武常者?”
“多撰滑稽小品。山民称其武常,因舌锋如剑,遂取此当笔名”
格拉西尼称其哗众取宠,背景存疑。里卡尔多怒斥其批评者,加利澄清:实因抗敌被俘逃脱,协助法国探险队翻译,非被收留。
里卡尔多反驳质疑者,加利证实探险队真相,驳斥谣言。
瓦雷兹曾为阿根廷战斗被俘,伪装逃亡。法国人因语言障碍邀其翻译,所谓慈善收留
本章未完,请点击下一页继续阅读!